Ce document est entièrement personnalisable et les demandeurs d’emploi américains adaptent leur CV à chaque offre d’emploi qui les intéresse. Les recruteurs ont tendance à contacter vos anciens employeurs. Pour en savoir plus sur nos formations, consultez notre site web : https://bit.ly/2zTc424, Your email address will not be published. Le CV en anglais. Le voir d’un regard neuf vous aidera à repérer la moindre petite faute qui pourrait faire mauvaise impression à un employeur. Mais comme la rédaction d’un CV en français, la rédaction d’un CV en anglais peut être assez difficile. CV en anglais. Si vous parlez couramment la langue, vous aurez certainement plus de facilités à rédiger votre CV anglais. Alors restez bien attentif à ce que nous allons dire dans cet article et faites une bonne première impression avec un beau CV anglais ! Dans cette vidéo Jobteaser et EF English Live vous expliquent comment organiser votre CV anglais en passant par: – La Forme : format recommandé, mise en page, disposition du contenu, paragraphe… – Le Fond : comment réaliser votre CV en passant par votre état civil, vos objectifs professionnels, votre expérience professionelle, votre éducation et enfin vos compétences et intérêts personnels. Un outil pour créer son CV en ligne. Je vous souhaite bonne chance dans votre recherche d’emploi ! Prédominance de la langue anglaise oblige, nombreux sont ceux qui visent la Grande Bretagne ou les Etats-Unis. il est toujours bien de connaître le vocabulaire FLE des loisirs que l'on va faire, Lettres et langue française vous propose aujourd'hui une liste des loisirs en français les plus pratiqués à l'intérieur et à l’extérieur de la maison. Assurez-vous de ne pas gâcher tout votre travail acharné en y laissant la moindre faute d’orthographe. Dans ce cas-là, l’employeur précisera qu’il voudra recevoir un « professional resume » plutôt qu’un « short resume ». Les verbes actifs illustrent une action spécifique, par exemple ‘solved‘ (résolu), ‘managed‘ (fait en sorte), ‘accomplished‘ (réussi). } Comment traduire ses diplômes comme le BTS en anglais ? Cette section doit être remplie en respectant l’antichronologie. La première justification de l’exclusion des photos sur un CV est la protection des employeurs contre des allégations de discrimination sur la race, l’âge, le poids, le sexe, l’attractivité ou le style individuel. Mon ami, un peu perplexe et craignant de ne pas pouvoir parler de son expérience, lui a alors demandé s'il n'avait pas des questions sur son parcours. Laissez transparaître votre personnalité Même si les employeurs cherchent … if(!foundElementWithOverflowHidden) {  Abonnez-vous à notre newsletter et embarquez pour un tour du monde hebdomadaire. Si vous êtes un jeune diplômé, parlez de vos. Ecrire Le CV parfait est une tâche difficile, qui plus est si celui-ci n’est pas dans votre langue maternelle. A vous de jouer ! loisir - traduction français-anglais. Pour faire un CV en anglais, il vous sera recommandé ne pas mettre de photo. Hello, je suis Mélodie, cela fait près de 4 ans que j’ai quitté notre belle France pour l’intrépide ville de Londres. Il s’agit d’un document un peu plus long qui comprend davantage de renseignements. Comme vous l’avez appris dès la primaire, les Anglais ne lisent pas les dates comme chez nous. Forums pour discuter de loisir, voir ses formes composées, des exemples et poser vos questions. Un modèle de CV en anglais sans photo peut vous aider à gagner du temps pour sa mise en page. En Grande-Bretagne, le document que l’on emploie pour postuler à un poste s’appelle un CV. Si d’autres langues sont maîtrisées, c’est toujours une bonne chose de le faire savoir. Qu’il pleuve dehors, ou que l’on ait simplement envie de se détendre en intérieur, voici une liste des activités que l’on peut faire en anglais. textContent: 'var frmRef=""; try { frmRef=window.top.location.href; } catch(err) {}; var captainform_servicedomain="app.captainform.com";var cfJsHost = "https://";', Avant tout, nous vous déconseillons vivement de traduire votre actuel CV en français : les rubriques ne sont pas les mêmes, les cultures entre les pays sont différentes, les codes divergent,… } En revanche, cette habitude et pénalisée dans un CV anglais. Par conséquent, si vous voulez citer la date de votre naissance ou d’une expérience, vous direz « June 16th 2016 » à la place de « 16/06/2016 ». replacing: document.getElementById("1278378"), Les informations qu’il contient ne seront pas forcément présentées dans un ordre chronologique et ne couvriront pas toute votre carrière professionnelle. CV en anglais : Il est probable que vous ayez un jour à rédiger un CV en anglais !Par exemple, si vous êtes étudiant et que vous devez effectuer un stage à l’étranger. Comment se préparer à un entretien d’embauche en anglais . Bien préparer son entretien Skype pour un stage à l’étranger. type: "text/javascript", Il est important de le signaler. Cordialement. } try { src: cfJsHost + captainform_servicedomain + "/jsform-1278378.js?" Traduire son CV en anglais : quelles sont les solutions possibles ? Que cela soit pour une candidature aux États-Unis ou au Royaume-Uni, les photos sur CV sont donc à bannir. L’important est qu’il soit clair, facile à lire, pas trop long et qu’il ait l’air professionnel. Il est donc essentiel de donner une excellente impression très rapidement. Quels loisirs y mettre pour bien paraître ? En Amérique, on emploiera le mot « internship » pour parler d’un stage, alors qu’au Royaume-Uni, on lui préférera les expressions « work placement » ou « training period ». Nous essayons souvent de résumer nos réalisations et nos expériences professionnelles avec le moins de mots possibles. Si vous souhaitez aller plus loin et vous préparer pour la prochaine étape, à savoir, l’entretien en anglais, je vous conseille de suivre les cours de conversation en anglais de EF English Live. Ils peuvent se pratiquer seul ou en groupe, de manière régulière ou occasionnelle. Dans l'ensemble, les loisirs que vous incluez sur votre CV devraient vous connecter au travail que vous recherchez. Je suis actuellement marketing manager pour EF English Live France et je me réjouis à l’idée de pouvoir aider les gens qui comme moi, souhaitent vivre une expérience anglophone ! Le français, on peut le pratiquer pour beaucoup de choses, et il faut pas oublier les loisirs. var captainformCustomVars = {}; elementType: "script", Faites un CV en anglais that lands your next job, now. console.warn('[CaptainForm] Clear readyStateOverflowInterval error'); elementType: "script", En Australie et en Nouvelle-Zélande on ne met habituellement pas non plus de photo. Il ne doit présenter que les réalisations qui vous semblent les plus pertinentes à l’emploi auquel vous postulez. Vous n’apporterez des modifications qu’à votre lettre d’accompagnement. captainformDomReady(function () { if (document.getElementById('captainform_easyxdmjs') == null) { Un « resume » ne contient généralement qu’une seule page afin de faciliter la tâche des employeurs. Les informations citées doivent être répertoriées dans l’ordre chronologique et couvrir succinctement votre éducation supérieure (on omettra son parcours scolaire) en mentionnant le nom de son université, ses diplômes, notes et formations). video Votre CV en anglais n°4: "Interests" Laurent Brouat, consultant et spécialiste du recrutement britannique, détaille pas à pas la rédaction d'une candidature outre-Manche. je souhaiterai faire un stage de 1 mois en juillet ….aupres de vous a Londres …serait il possible ? Rédiger un CV en anglais n’est pas simple, surtout qu’il n’est pas le même que celui en français. Passionnée de cuisine je m’amuse à découvrir les plats anglais : cupcakes, cheesecake, scones et autres gourmandises . Essayez d’être précis pour que votre interlocuteur comprenne réellement ce que vous avez fait. Mais il faut d'abord réussir à se faire embaucher ! J’adore voyager et j’espère avoir l’occasion de pouvoir faire un tour du monde dans les années à venir. var elements = ['html', 'body']; Bon à savoir: la rubrique de votre CV peut être intit… Comment rédiger une lettre de motivation pour un stage à l’étranger ? Devenir fille au pair : comment bien préparer son entretien ? Aujourd’hui, nous allons donc parler de loisirs et hobbies, en apprenant quelques mots de vocabulaire autour de ce thème. Si vous listez plus d’un accomplissement dans une phrase, vous pouvez remplacer ‘and’ par un point-virgule. Créé en 1996, EF English Live est à la pointe de l'enseignement de l'anglais depuis près de 20 ans et était le premier organisme à proposer des cours d'anglais en ligne animés par des professeurs, 24h/24 Avec notre équipe internationale d'experts académiques et plus de 2,000 professeurs d'anglais certifiés, notre mission est d'utiliser la technologie pour que vous puissiez apprendre l'anglais de la meilleure manière possible. var readyStateOverflowInterval; } Je me suis pour le moment focalisée sur l’apprentissage de l’anglais mais j aimerai pouvoir commencer à rechercher un emploi ici. Il comprend généralement une partie où l’on mentionne ses objectifs, loisirs et centres d’intérêts. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "loisirs" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Il est important d’être conscient que même avec une bonne maitrise de l’anglais, vous pouvez rapidement être amené à produire quelques erreurs dans la traduction de votre CV. append_element({ La logique de ce CV est de dire que les compétences sont la chose la plus importante, alors c’est là que vous devez traiter l’information avec une attention spéciale. À travers ce deuxième bloc, vous expliquerez brièvement (2 ou 3 lignes) vos objectifs professionnels, ce que vous aimeriez exercer comme métier au Royaume-Uni par exemple. On dit également en anglais CV ou curriculum vitae(prononcez civi et ciurriculum vitaé). Aux États-Unis et au Canada, le « resume » est l’option à privilégier. Voilà, J’espère que cet article vous aidera à rédiger votre CV en anglais. Vous avez les compétences et l’expérience mais pour avoir l’occasion de montrer votre talent au recruteur, vous devez passer par la case rédaction de votre CV en anglais. Professional Objective pour le CV britannique, Career Planning pour le CV américain. if (document.getElementById('iframeresizer_embedding_system') == null) { Aujourd’hui, un « CV » au Royaume-Uni est un document qui est à mi-chemin entre un CV traditionnel et un « resume ». Profitez d’une consultation 100% gratuite, 8 astuces pour rédiger un CV percutant en anglais, EF English Live et Jobteaser corrigent vos CV en anglais, Vocabulaire anglais pour définir les objectifs de carrière et d’affaires, Expressions anglaises pour réussir son entretien d’embauche, Sept expressions utiles pour démarrer une réunion. Beaucoup de candidats mentionnent cependant leurs loisirs et hobbies dans leur CV. type: "text/javascript", Les Américains et les Canadiens n’emploient un« CV » que lorsqu’ils postulent pour un emploi à l’étranger ou qu’ils recherchent un poste universitaire ou dans la recherche. Il y a beaucoup de loisirs et de hobbies différents, qui ajoutent tous un peu de sel à notre existence. foundElementWithOverflowHidden = true; Ce peut être par exemple, la pratique d’un sport ou d’un instrument de musique, l’engagement dans une association, l’apprentissage d’une langue étrangère ou la découverte de nouveaux pays. var append_element = append_element || function(e){if(void 0==e)return!1;if(! Ce type de document n’est pas requis pour des rôles non-techniques ou non-universitaires. (document.removeEventListener("DOMContentLoaded",d),window.removeEventListener("load",d)):(document.detachEvent("onreadystatechange",d),window.detachEvent("onload",d))},d=function(){t||!document.addEventListener&&"load"!==event.type&&"complete"!==document.readyState||(t=!0,n(),e())};if("complete"===document.readyState)e();else if(document.addEventListener)document.addEventListener("DOMContentLoaded",d),window.addEventListener("load",d);else{document.attachEvent("onreadystatechange",d),window.attachEvent("onload",d);var o=!1;try{o=null==window.frameElement&&document.documentElement}catch(a){}o&&o.doScroll&&!function c(){if(!t){try{o.doScroll("left")}catch(d){return setTimeout(c,50)}t=!0,n(),e()}}()}}; Vous avez les compétences et l’expérience mais pour avoir l’occasion de montrer votre talent au recruteur, vous devez passer par la case rédaction de votre CV en anglais. Laissez de côté les sujets (ex: I, my manager = Je, mon directeur), les pronoms possessifs (my/mine, his/hers = mon/le mien, son/la sienne) et parfois même les articles (the, a = le, un). var foundElementWithOverflowHidden = false; }); Gratuit. En Amérique, un « CV » est généralement beaucoup plus long qu’un « resume » (environ 10 pages au lieu d’une ou deux) et cite toutes les réalisations du candidat au poste à pourvoir : publications, bourses, responsabilités, etc. Par le biais de cette rubrique, il sera important pour vous d’indiquer chaque stage que vous avez réalisé, en décrivant succinctement les tâches effectuées, ainsi que les emplois et les petits boulots que vous avez pu effectuer. Les recruteurs sont friands de ce genre de contact, cela les rassure d’avoir un interlocuteur à qui poser des questions. La section « loisirs et intérêts » du CV permet d’en donner un aperçu avant l’entrevue. Rédiger votre curriculum vitae en anglais pourra donc vous demander plus de temps et d’efforts que s’il s’agissait d’un CV français auquel on est habitué ! Required fields are marked. id: "jsform-1278378", Commençons par un peu de vocabulaire généraliste. Dernier point, faites attention aux dates utilisées. Merci pour votre commentaire ! Pour chaque poste de votre cursus professionnel, assurez-vous d’avoir au moins un accomplissement quantifiable. id: "captainform_js_global_vars", Désormais, les employeurs n’ont plus le temps de lire des pages entières de chacune de vos réalisations. Le recruteur lui a alors po… Voici ci-dessous plusieurs exemples de vrais CV avec des conseils sur comment les rendre plus compétitifs. En effet, votre candidature ne sera pas la même pour un poste dans les métiers de la restauration et la haute technologie par exemple. Vous devez réaliser un autre CV qui ne sera pas une simple traduction de celui en français. Ce type de CV en anglais doit être utilisé lorsque vous n’avez pas d’expérience professionnelle ou vous en avez très peu. src: cfJsHost + captainform_servicedomain + "/modules/captainform/js/iframe_resizer/3.5/iframeResizer.min.js", Vous êtes tombé sur l’annonce du job de vos rêves. C’est un mot d’origine latine qui signifie le déroulement de la vie. Si l’une de vos responsabilités était de rendre les procédés plus efficaces, dites à quel point vous les avez améliorés. clearInterval(readyStateOverflowInterval); Toujours motivé ? if (jQuery(element).css('overflow-y') == 'hidden') { Fondé en 1970, France Loisirs est aujourd’hui le plus grand Club de livres en France. } Voici quelques conseils pour vous aider à rédiger un CV en anglais qui sort du lot. Pensez également à vérifier quels sont les usages dans le pays dans lequel vous postulez car un CV américain et un CV … Le club propose à ses 3 millions d’adhérents une sélection de livres en tout genre, ainsi qu’un large éventail de loisirs culturels, de produits de bien-être, les innovations beauté... mais aussi des produits exclusifs à travers son catalogue, ses boutiques et son site internet. Beaucoup de personnes vont l’inscrire en en-tête de leur CV, juste en-dessous de l’adresse, avec le titre ‘Objective’ (Objectif) ou ‘Personal statement’ (Déclaration personnelle). }); Vous devez tout à coup maîtriser un nouveau lexique, répondre à de nouvelles attentes, éviter le mélange d’anglais britannique et américain… la liste est longue. Reading : lire Watching television : regarder la télévision Dancing : faire de la danse Going to the movies : aller au cinema Pourtant, elle peut faire du bien à votre candidature, si vous parvenez à … Renseignez-vous donc au préalable. Le fait est – il n’y a pas de mise en page idéale pour un CV. Il cite vos résultats universitaires, ainsi que les lieux où vous avez étudié et toutes vos autres réalisations (diplômes, prix et distinctions). Si vous utilisez des acronymes, par exemple « BAC STMG », vous devrez expliquer ce que cela signifie « Sciences et technologies du management et de la gestion ». }); @Copyright 2009-2018 | Tous droits réservés |, Mélanger anglais britannique et américain, Ne pas détailler ses expériences professionnelles, Structure et éléments qui doivent absolument apparaître, Vos détails personnels (« personal details »), Votre expérience professionnelle (« work experience »), Vos loisirs et centres d’intérêts (« hobbies / interests »). En effet, il ne faudra que quelques secondes à un employeur pour parcourir celui-ci des yeux. Écrivez-le avant même de commencer votre CV. Que comptez-vous atteindre en postulant à ce poste? Une vidéo de 57min avec des exemples de CV corrigés et de nombreux conseils récoltés auprès des recruteurs anglo-saxons. Traduire son CV en Anglais : les erreurs à éviter. Tout comme en français, vous noterez en haut de votre page (à gauche ou au milieu), vos informations personnelles : nom, prénom, date de naissance, adresse postale, numéro de téléphone, et éventuellement nationalité et statut familial. Et après me donner son avis, car à part mon chat personne ne s’y connait chez moi. Votre CV est désormais presque parfait. Voici 5 conseils. Pour aller encore plus loin, EF English Live s’est associé avec Jobteaser, premier site de recrutement pour jeunes diplômés, pour vous aider à écrire le CV en anglais le plus compétitif ! Si le CV français ou le CV anglais semblent tous deux identiques aux premiers abords, il est en réalité bien plus difficile d’en rédiger un en dehors de sa langue natale. if (document.getElementById('captainform_js_global_vars') == null) { Autrement « vous risquerez de faire des fautes et même d’oublier de traduire des mots. Alors comment savoir si l’on doi… Inutile de revoir ses loisirs en … SI OUI …je serai ravi de vous presenter ma candidature et mon cv cordialement Yacine BOUAYAD TEL 0666192567. - (N°34071) à consulter et à télécharger gratuitement sur notre site Créeruncv.com >>> Examinons ces différences et découvrons quand utiliser un format américain et quand utiliser un format Britannique. Des exemples de verbes passifs sont ‘am‘ (suis), ‘have‘ (ai) et ‘had‘ (avais). Dressez une liste de tous vos emplois précédents et de vos diplômes. Écrivez tout ce dont vous pouvez vous souvenir, avec les informations relatives aux entreprises, certificats, diplômes, vos responsabilités et titres de postes, ainsi que vos succès spécifiques. Mais traduire votre CV français ne suffit pas : il … append_element({ Utilisez le dictionnaire Français-Anglais de Reverso pour traduire loisirs et beaucoup d’autres mots. Vous mentionnerez à la suite de chaque date (par exemple 2014) l’école dans laquelle vous avez étudié (sans omettre de citer le lieu de l’école, ainsi que son pays), et le diplôme que vous avez obtenu en conservant son intitulé exact.